图/李筑宁 文/刘汝诺
为加快推进《贵州省少数民族文字古籍保护规范》的编制工作,11月3日,在贵州省古籍保护中心原主任钟海珍研究馆员的带领下,贵州省古籍保护中心和贵州民族大学图书馆一行六人赴毕节市进行调研。我馆特色资源部馆员李筑宁、刘汝诺参与了此次调研。
调研组对毕节市彝文文献翻译研究中心进行了实地考察,主要调查我省彝文古籍的存藏和保护情况。毕节市彝文文献翻译中心的熊梅副译审向调研组介绍了该中心的基本概况及彝文文献收藏情况。调研组陆续考察了该中心的古籍保存状况,包括古籍库房以及古籍修复状况,指出了目前古籍保存中存在的问题,双方对此交流了改进意见。最后,调研组来到彝文古籍善本书库,欣赏了彝文古籍中稀见的刻本《摩史苏》及羊皮经卷,丰富了调研组对彝文文献的认知。

图一 羊皮彝文经卷

图二 毕节市彝文文献翻译中心熊梅副译审介绍情况
《贵州省少数民族文字古籍保护规范》是贵州省民委古籍整理办公室委托的重大课题项目,由贵州省古籍保护中心和贵州民族大学图书馆联合组建团队承担。目前已经完成初稿撰写工作。该课题旨在填补我省少数民族文字古籍保护工作在标准上的空白,促进我省少数民族古籍保护工作的开展。调研组通过实地走访和调研座谈,深入了解了贵州彝文古籍保护工作中存在的困难及需要解决的突出问题,特别认识到古籍修复和数字化应是制订我省民族古籍保护规范的重点内容,为下一步规范的编制和修改提供了重要参考。